“知其要者,一言而终,不知其要,流散无穷”
大意是:“知道事物的本质,一句话就可以讲明白了;而不知道事物的本质,啰啰嗦嗦讲了很多也讲不明白,贻害无穷”。英语学习也是如此!
今天我们就用最简洁的语言来揭示出英语Itis句型背后的思维密码。
谈到Itis句型,那么先问自己:“到底什么是Itis句型?It在这里到底是什么意思?It到底是起了一个什么作用?”
很多同学会回答:“Itis句型是英语强调句中的一种,有如下几种形式”:
Itis+被强调部分+that...
Itis/wassaid(reported…)+that...
Itisimpossible/necessary/strange+that....
......
等等
还有很多同学会回答说:“it本身是没有意思的,it在这里是形式主语”等等等。
以上回答似乎有道理,但是总觉得不尽人意,为什么英语会和我们中文如此不同呢?
其实人类的思维是差不多的,中文和英语思维也是差不多的,只是思维的角度略有区别,表达的形式稍有不同,这就体现出英语和中文各自的“特色”来了。
而Itis句型就是英语特有的表达特色。
我们先来看一个例句:
你在敲门,门里的人问:“是谁”?你回答:“是我”。
是谁?Whoisit?是我?Itisme.
请仔细观察上面对话中的中文和英语表达形式。
你发现英文的表达比中文多了一个“主语”it,那么英文为什么不能如下这样说呢?
是谁?iswho?是我?isme.
就是文章标题所说的“英语的强迫症”体现所在。
原来英语有一个毛病,就是一个正常的句子一定要有一套基本的“主语“+”谓语”结构。
英语是一个守法公民,一定要遵守这个规则。
所以针对上面的句子,英语想方设法要满足“一个句子一套“主语“+”谓语””的要求,于是就祭出了“it”神器。
这就是“itis句型的真正思维秘密”。
看到此处,你也许恍然大悟。什么?竟然如此简单?
是的,就是如此简单!
It并无其它“意义”,其就是为这类缺少“主语”的句子,充当主语。
英语的Itis句型还涉及到英语的另外一种表达特色,就是“重要的靠前”,也就是英语的“先重后轻”思维。
这一点,想必大家没有意见。
好了,下面可以看例句了:
ItisIwhoraisedthequestion.
是我——提出这个问题的。
Itisimportanttolistentotheotherperson.
是很重要——倾听别人的声音。(如果老外一个词一个词往外蹦)
Itissaidyoucanseeitfromthespace.
据说——你能从太空看到它。
Itispitytogiveupnow.
很遗憾——现在放弃。(如果老外一个词一个词往外蹦)
Ittakesanhourtogettotherailwaystation.
需要小时——到火车站。(如果老外一个词一个词往外蹦)
ItwasinthatIlosttouchwithher.
在年——我同她失去联系的。
IthappenedthatIsawhimonmywayhome.
碰巧——我在回家的路上看到他。
——破折线前面的内容,都是说话者重点强调的。
好了,现在你是否真正掌握了Itis句型了呢?
文章预告:英语是一个强迫症患者——解密Therebe句型的思维密码
本文作者谢瑞,著有《英语思维:解密英语语法的原理》一书和《英语思维:十课建立完美语法体系》系列视频课程,欢迎转载,转载请注明出处。